Keine exakte Übersetzung gefunden für شراء موحَّد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شراء موحَّد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Or, il n'existait aucun plan d'achat global tenant compte des besoins de chaque bureau de pays;
    ولا توجد خطط موحدة للشراء تراعي احتياجات كل مكتب قطري؛
  • Vous voulez des gâteaux, pour qu'on ait de nouvelles tenues de baseball ?
    مرحباً , مرحباً , مرحباً أتريد شراء بعض الحلويات لكي نستطيع شراء زي موحد لفريقنا للكرة القاعدة
  • «Soutenir les initiatives concernant la réforme des achats en cours à l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, contribuer à rendre plus économique, efficace, transparente et responsable la fonction achats au sein du système des Nations Unies par le biais de programmes et de moyens de formation communs à tous les organismes du système, complétés par un régime de certification professionnelle des fonctionnaires chargés des achats.».
    ”دعم ما تقوم به الأمم المتحدة حالياً من مبادرات في مجال إصلاح نظام الشراء، ولا سيما الإسهام في تحسين اقتصاد عملية الشراء في منظومة الأمم المتحدة، وفي تحسين كفاءة هذه العملية وشفافيتها والمساءلة عنها، وذلك من خلال نشر مناهج تعليمية وتدريبية لنظام شراء موحَّد على نطاق المنظومة، مع تكميل هذا التعليم والتدريب بنظام إصدار شهادات مهنية لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة“.
  • En dehors des procédures habituelles applicables aux achats, le HCR ne dispose d'aucune méthode officielle utilisée à l'échelle du système pour évaluer ses dépenses d'informatique (dépenses d'équipement et autres dépenses). Il applique néanmoins une formule interne, normalisée pour l'élaboration des propositions de projet dans ce domaine. Les propositions ainsi élaborées sont visées par les directeurs de services organiques, puis soumises au Haut Commissaire adjoint pour examen.
    لا تنتفع المفوضية بطريقة رسمية تطبق على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحساب تكاليف استثمارات ونفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير إجراءات الشراء الموحدة، وهي تطبق شكلا داخليا موحدا بالنسبة لوثيقة اقتراح المشروع ”التي يراجعها مديرو وحدات الأنشطة التجارية وإذا رئي أنها تتضمن معلومات قيمة تقدم إلى نائب المفوض السامي لينظر فيها.
  • Auparavant, le PNUD ne disposait pas d'un système normalisé en matière d'achats dans ses bureaux de pays et n'était pas en mesure de tirer parti des possibilités d'achat électronique;`
    وقبل نظام أطلس، كان البرنامج الإنمائي يفتقر إلى نظام موحد للشراء في مكاتبة القطرية ولم يكن بإمكانه استخدام شبكة الإنترنت لأغراض الشراء الإلكتروني.
  • Il se félicite des progrès accomplis sur cette voie et prend acte en particulier des efforts déployés par le Groupe de travail interorganisations sur les achats pour normaliser les pratiques suivies en la matière et pour refondre la base de données sur les achats communs, ainsi que de la décision qu'il a prise de tenir ses réunions annuelles dans des pays en développement, ce qui offrira un précieuse occasion de prendre contact avec les fournisseurs de ces pays.
    ورحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد ولاحظ، بوجه خاص، الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات من أجل توحيد الممارسات المتعلقة بالشراء وإنشاء قاعدة البيانات الموحدة للموردين، فضلا عن قراره بعقد اجتماعاته السنوية في البلدان النامية، مما يتيح فرص إجراء لقاءات مفيدة مع البائعين من تلك البلدان.
  • Il faudrait pour cela développer les directives communes existantes pour élaborer un modèle applicable à l'ensemble du système, énonçant des principes généraux communs mais définissant aussi des pratiques communes, en particulier en ce qui concerne les méthodes d'achat en ligne, les seuils communs dans les bureaux extérieurs et les normes de qualité à respecter.
    ويقتضي ذلك تطوير المبادئ التوجيهية الموحدة القائمة حالياً لتصبح نموذجاً شاملاً على نطاق المنظومة، تتضمن مبادئ سياسة عامة موحدة فضلاً عن إجراءات عملية موحدة، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب الشراء الإلكتروني، والحدود الدنيا الموحدة في مراكز العمل الميدانية، وحصائل العمليات من حيث معايير الجودة الموحدة.